<
Страница 1 из 11
Рэп форум » Перевод песен » The Game » Перевод The Game - Better on the Other Side (По ту сторону лучше... (перевод))
Перевод The Game - Better on the Other Side
КристаллДата: Воскресенье, 12.07.2009, 22:11 | Сообщение # 1
Подающий надежды
Группа: Житель форума
Сообщений: 64
Статус: Offline

Перевод песни The Game - Better on the Other Side

[Diddy говорит:]
Помню, что когда в первый раз увидел твою Лунную походку,
Я поверил, что для меня нет ничего невозможного...
Ты заставил танцевать весь мир,
Ты вернул музыку к жизни....

[Припев: Chris Brown]
От песен вроде этой плачут даже ангелы (Майк, и ты тому виной)
Я смотрю на небо и спрашиваю, почему?.. (почему...)
Почему тебе было суждено уйти (почему тебе было суждено уйти)
Я знаю, что где-то "там", по ту сторону, всё равно лучше (ты был величайшим...)
С самого начала ты был избранным...
Ты никогда не покинешь наших мыслей... (Бог избрал тебя...)(мы никогда тебя не забудем...)
И эти слова от всего сердца.... (Король, мы скучаем по тебе....)

[The Game:]
Кто такой Майкл Джексон?
Ты Майкл Джексон,
Я Майкл Джексон,
Каждый из нас - Майкл Джексон...
Я прошу вот о чём:
Чтобы все склонили голову перед человеком-легендой,
На секунду затаив дыхание....
А теперь сделайте выдох
И возьмите за руку того, кого любите...
Так вы сможете услышать моё послание, мою исповедь...
Кто-нибудь, скажите Ашеру, что я видел Лунную походку...
Думаю, юный человек-сенсация коснулся его души,
Так же, как он коснулся меня и тебя...
Поэтому я должен стать продолжателем завещанных им идей....
Я прошу вас зажечь свечи и запечатлеть в памяти его образ...
Вместе с братьями мы слушали в гостиной группу "Jackson 5".
Когда я впервые услышал их, я тут же позвал Паффа,
Потому что он и Майк пытались положить конец нашей вражде.
А кто эти "мы"? Я и Фифти. Наша ссора в далёком прошлом,
Вместе с Майком они поведут нас за собой...

[Припев: Chris Brown]
От песен вроде этой плачут даже ангелы,
Я смотрю на небо и спрашиваю, почему?..
Почему тебе было суждено уйти
Я знаю, что где-то "там", по ту сторону, всё равно лучше...
С самого начала ты был избранным...
Ты никогда не покинешь наших мыслей...
И эти слова от всего сердца....

[The Game:]
Когда я наливаю себе спиртного, пламя свечи вдруг начинает колыхаться...
Если нужно, то я скажу: MJ* - наш парень,
Но это не тот, кто играет в баскетбол, а тот, у кого есть звезда на Бульваре Звёзд в Голливуде.
Поскольку я и сам голливудская звезда, я расскажу вам свою историю...
Ни с одной другой семьёй мы не были ближе,
Никогда не видел, чтобы Берри Горди** переступал порог Interscope***.
Как и я, они всегда держали Майка в поле зрения.
Что бы ни говорили, я буду любить его, ведь несмотря ни на что он классный чувак!
Давайте вернёмся в 85-ый, когда я на танцполе
Плясал для своей детки под "Thriller" в стильной куртке с молниями...
А сейчас на скорости 90 я готов разбиться на этом Эстоне****,
Слушая "Outkast". Простите, Госпожа Джексон!
Если бы я мог как-нибудь смягчить Вашу боль!
Ваш сын был нашим Королём, поэтому мы будем чтить и Вас.
Я посвящаю это письмо всем детям Джексона...
Мы все дети Джексона, пора впустить нас!

[Припев: Chris Brown]
От песен вроде этой плачут даже ангелы,
Я смотрю на небо и спрашиваю, почему?..
Почему тебе было суждено уйти
Я знаю, что где-то "там", по ту сторону, всё равно лучше...
С самого начала ты был избранным...
Ты никогда не покинешь наших мыслей...
И эти слова от всего сердца....

[Diddy говорит:]
Пусть что угодно о тебе говорят,
Мы всё равно будем помнить чудеса, которые ты показал нам
Своей музыкой, своим танцем, своим милосердием....
Ты тот, кто заставил нас понять, что мы - жители одной планеты, что мы едины,
Ты тот, кто показал нам, что мы можем "ходить по луне".
Ты подарил нам свою энергию, ритм, душу, в конце концов....
Мы будем хранить и продолжать твоё наследие,
Ведь нельзя останавливаться сейчас...
Мы не остановимся сейчас...
Майк Джексон...

[Припев: Chris Brown]
От песен вроде этой плачут даже ангелы,
Я смотрю на небо и спрашиваю, почему?..
Почему тебе было суждено уйти
Я знаю, что где-то "там", по ту сторону, всё равно лучше...
С самого начала ты был избранным...
Ты никогда не покинешь наших мыслей...
И эти слова от всего сердца....

[Boys II Men:]
От песен вроде этой плачут даже ангелы...
Посмотрите на небо и спросите Бога: Почему?
Почему мы живём и умираем...
От песен вроде этой плачут даже ангелы...
Посмотрите на небо и спросите Бога: Почему?
Почему мы живём, живём и умираем...

* - здесь имеется в виду, что это не Michael Jordan
** - американский музыкальный продюсер
*** - "Interscope Records", американская студия звукозаписи
**** - Aston Martin, британский бренд гоночной машины

 
ГостьДата: Четверг, 08.04.2010, 20:40 | Сообщение # 2
Группа: Гости
Спасибоьза перевод песня потрясающая!у меня нет слов Спасибо таким людям как эти ребята!Храни Вас Господь!
 
ГостьДата: Воскресенье, 26.09.2010, 15:33 | Сообщение # 3
Группа: Гости
я в шоке слушаю и плачу,Весь год не могу поверить что нашего Майкла нет на нашем свете.Одним словом я в шоке это невероятно для фаната.Ребята молодцы))))))))))Я нашему королю поп музыки сочинила стих:
Кумиром был он миллионов тысяч человек,
И кумира больше нееет,-(
Исчез и нет его на этом свете
Такой один он был.На свете
Король поп музыки ПЕВЕЦ,ТАНЦОР,ПОЭТ,И МУЗЫКАНТ
Достиг он Этого своим трудом,
НЕзнал он бед до этого ведь дня
ТЫ ЖИВ ВСЕГДА!!!ТЫ ЖИВ ВСЕГДА!!1
На веки имени твоего я не забуду.

Добавлено (26.09.2010, 16:33)
---------------------------------------------
ответьте

 
Рэп форум » Перевод песен » The Game » Перевод The Game - Better on the Other Side (По ту сторону лучше... (перевод))
Страница 1 из 11
Поиск:
Новый ответ
Имя:
Текст сообщения:
Код безопасности: